قرآن و رفتار با پدر و مادر - ۷ آيه
و انسان را [نسبت] به پدر و مادرش به احسان سفارش كرديم مادرشبا تحمل رنج به او باردار شد و با تحمل رنج او را به دنيا آورد وباربرداشتن و از شيرگرفتن او سى ماه است تا آنگاه كه به رشد كامل خود برسدو به چهل سال برسد مىگويد پروردگارا بر دلم بيفكن تا نعمتى را كه به من وبه پدر و مادرمارزانى داشتهاى سپاس گويم و كار شايستهاى انجام دهم كه آن را خوش دارى وفرزندانم را برايم شايسته گردان در حقيقت من به درگاه تو توبه آوردم و مناز فرمانپذيرانم
و انسان را در باره پدر و مادرش سفارش كرديم مادرش به او باردار شد سستى بر روى سستى و از شير باز گرفتنش در دو سال است [آرى به او سفارش كرديم] كه شكرگزار من و پدر و مادرت باش كه بازگشت [همه] به سوى من است
و به انسان سفارش كرديم كه به پدر و مادرخود نيكى كند و[لى] اگر آنها با تو دركوشند تا چيزى را كه بدان علم ندارىبا من شريك گردانى از ايشان اطاعت مكن سرانجامتان به سوى من است و شما رااز [حقيقت] آنچه انجام مىداديد باخبر خواهم كرد
و خدا را بپرستيد و چيزى را با او شريك مگردانيد و به پدر و مادراحسان كنيد و در باره خويشاوندان و يتيمان و مستمندان و همسايه خويش وهمسايه بيگانه و همنشين و در راهمانده و بردگان خود [نيكى كنيد] كه خداكسى را كه متكبر و فخرفروش است دوست نمىدارد
و پروردگار تو مقرر كرد كه جز او را مپرستيد و به پدر و مادر[خود] احسان كنيد اگر يكى از آن دو يا هر دو در كنار تو به سالخوردگىرسيدند به آنها [حتى] اوف مگو و به آنان پرخاش مكن و با آنها سخنى شايستهبگوى
و چون از فرزندان اسرائيل پيمان محكم گرفتيم كه جز خدا را نپرستيد و به پدر و مادرو خويشان و يتيمان و مستمندان احسان كنيد و با مردم [به زبان] خوش سخنبگوييد و نماز را به پا داريد و زكات را بدهيد آنگاه جز اندكى از شما[همگى] به حالت اعراض روى برتافتيد
بگو بياييد تا آنچه را پروردگارتان بر شما حرام كرده براى شما بخوانم چيزى را با او شريك قرار مدهيد و به پدر و مادراحسان كنيد و فرزندان خود را از بيم تنگدستى مكشيد ما شما و آنان را روزىمىرسانيم و به كارهاى زشت چه علنى آن و چه پوشيده[اش] نزديك مشويد و نفسى را كه خدا حرام گردانيده جز بحق مكشيد اينهاست كه [خدا] شما را به[انجام دادن] آن سفارش كرده است باشد كه بينديشد
منبع : سایت پارس قرآن